Фразеологизмы
Фразеологизмом называют устойчивый оборот речи. Смысл фразеологизма не определяется значением отдельных слов, которые в него входят: например, «надорвать животы» означает «смеяться», а не «навредить здоровью».
В повседневной речи такие выражения часто используют, несмотря на то, что их грамматика может не соответствовать нормам современного языка. Устойчивые обороты употребляют так, как это сложилось исторически: поминай как звали, за семь верст киселя хлебать, от мала до велика.
Фразеологизмы обогащают речь, придают ей эмоциональную окраску. Они передают отношение говорящего к событию или предмету: положительную или отрицательную оценку, одобрение или осуждение. Их образность понятна носителям языка, в то время как иностранцев может привести в замешательство.
Фразеологизмы могут быть как исконными, то есть связанными с историческими событиями и личностями, обычаями и фольклором, так и заимствованными, пришедшими в русский из других языков. Например, выражение «синий чулок» произошло от английского bluestocking — так в эпоху Просвещения насмешливо называли женщин, увлеченных книгами и наукой.
К системе фразеологизмов также относят идиомы — обороты речи, которые употребляют как единое целое: бить баклуши, каши не сваришь. А также крылатые слова — афористические и образные выражения, пришедшие в речь из литературы, публицистики, философии и фольклора. Это могут быть изречения исторических личностей, например выражение «деньги не пахнут», которое приписывают римскому императору Веспасиану, или крылатая фраза Виктора Черномырдина — «хотели как лучше, а получилось как всегда».
Образование фразеологизмов — постоянный процесс. Некоторые устойчивые выражения уходят из речи (наводить тень на плетень, ни богу свечка ни черту кочерга), другие, наоборот, появляются из профессиональной лексики или даже жаргона.
Задание 1. Подберите к фразеологизмам синонимы-наречия. При затруднении обратитесь к словарю:
Ни свет ни заря-рано
На первых порах-сначала
С минуты на минуту-скоро
Не в бровь, а в глаз-точно
Рука об руку-вместе
С глазу на глаз-на едине в кем либо
Рукой подать-близко
На скорую руку-быстро
На край света-очень далеко
На живую нитку-не прочно
Как снег на голову-внезапно
В один миг-очень быстро
Изо всех сил-используя все силы
Кот наплакал-очень мало
Душа в дущу-дружно
В мгновение-очень быстро
Задание 2. Объяснить значения данных фразеологизмов и записать в скобках. Составить 10 предложений с любым из данных фразеологизмов.
Возносить до небес (хвалить) – втаптывать в грязь (унижать, оскорблять).
Воспрянуть духом (собратся духом) – повесить нос (уныть).
Выбиться из сил (устать) – набраться сил (иметь много сил).
Душа в душу (дружно) – как кошка с собакой (плохие отношения).
Засучив рукава (работать) – спустя рукава (небрежно).
Игра не стоит свеч (бессмысленно) – игра стоит свеч (с смыслом).
Идти в гору (поднятся) – катиться по наклонной плоскости (спустится).
Иметь голову на плечах (быть умным) – без царя в голове (глупый).
Как по маслу (легко) – через пень колоду (сложно).
Кровь с молоком (здоровый) – краше в гроб кладут (больной).
На вес золота (дорого) – яйца выеденного не стоит (не дорого).
На всех парах (очень быстро) – черепашьим шагом (очень медленно).
На край света (очень далеко) – рукой подать (очень близко).
Прикусить язык (закрыть рот) – развязать язык (много болтать).
Задание 3
Разгадайте фразеологизмы в картинках
Развесить уши
Водит за нос
Делот из мухи слона